Booker Prize longlist announced

Judges have announced the titles longlisted for this year’s Booker Prize for fiction. The prize is one of the world’s most prestigious literary awards. The longlist of 13 will be cut down to a shortlist in September.

The long list:

Nicola BarkerDarkmans (Britain)

Edward DocxSelf Help (Britain)

Tan Twan EngThe Gift Of Rain (Malaysia)

Anne EnrightThe Gathering (Ireland)

Mohsin HamidThe Reluctant Fundamentalist (Pakistan)

Peter Ho DaviesThe Welsh Girl (Wales)

Lloyd JonesMister Pip (New Zealand)

Nikita LalwaniGifted (India)

Ian McEwanOn Chesil Beach (Britain)

Catherine O’FlynnWhat Was Lost (Britain)

Michael RedhillConsolation (Canada)

Indra SinhaAnimal’s People (India)

AN WilsonWinnie & Wolf (Britain)



Philip Roth Discusses Everyman

Philip Roth is one of my favourite writers; he is one of the few writers whose prose seems like it couldn’t be any other way. So I was delighted to find this interview with him in which he discusses Everyman, his 2005 novel about life, death, and growing old. The work Roth has produced in the last decade–in his 60s and 70s–is generally acknowledged to be his best; he must be sick of reading about his “late flowering.” In this interview he also talks about his desire for work and his love of writing as well as discussing his career, his books, and the state of American writing.

Here’s the link to the download page (mp3 courtesy of RadioOpenSource).

Posted by Chris


Earlier in the week a dictionary of the lost language of Pitmatic was reviewed in The Guardian. Coming from a North East family I find this fascinating. The dialect of the North East is a wonderfully playful, and self-conscious one. Both my grandfathers used to take great delight in baffling me with words and phrases I had no hope of understanding. Melvyn Bragg, in his Routes of English series on BBC Radio 4 covered Pitmatic a few years ago. You can hear people speaking it here. And there’s more on the Woodhorn Colliery archive page.

With the closure of the last Northumbrian pit in 2005 Pitmatic is dying now, so it’s great to hear someone has managed to preserve its vocabulary if not necessarily the impish spirit:

The first Pitmatic dictionary, including pit recollections and analysis of the origins of the dialect’s words, has been compiled by Bill Griffiths, the country’s foremost Geordie scholar, whose previous work includes the standard Dictionary of North East Dialect. His new book reveals an exceptionally rich combination of borrowings from Old Norse, Dutch and a score of other languages, with inventive usages dreamed up by the miners themselves.

“The golden age of writing about the pits by working pitmen for working pitmen and their families is over,” said Mr Griffiths. “It is time to save and share what we can.”

Here’s the link to the review.

Posted by Chris, Powered by Qumana

100 Years On The Road

This year is the 50th anniversary of Jack Kerouac’s famous rambling American epic, On The Road, but few people will have noticed that it is also the centenary of another book about the road, by another famous American Jack. Jack London’s The Road, published by Macmillan in 1907. The Nation is carrying an article by Jonah Raskin about London’s book, which picks up on the way American life changed in the 50 years between them:

In the years between 1907 and 1957 America changed radically–it became a world power and developed a full-blown mass culture–and those social and cultural changes are reflected in these two books. The Road depicts an industrial America in which hobos and tramps are an integral part of the system–“a reserve army of the unemployed,” as Marxists have called it–who help keep wages down. On the Road describes a postindustrial America in which cars are everywhere, almost everyone can afford a car, a radio and a television, and the mass media shape the lives of American citizens.

You can read a free ebook of The Road by Jack London here and another with pictures here. The link to the article in The Nation is here.

Thanks Angie.

Charles Simic–US Poet Laureate

The Guardian reports that Charles Simic has been named poet laureate of the United States by the Library of Congress. Simic, who left Yugoslavia aged 16 in 1953, is also editor of the Paris Review, and a contributor to the New York Review of Books. From the article:

Simic’s appointment was announced by James H Billington, the librarian of Congress. Asked why Simic was chosen from the shortlist of 15 candidates, Billington replied that it was down to "the rather stunning and original quality of his poetry … His poems have a sequence that you encounter in dreams, and therefore they have a reality that does not correspond to the reality that we perceive with our eyes and ears. He’s very hard to describe, and that’s a great tribute to him."

Speaking by telephone from his home, Simic described himself as a "city poet", joking that he has "lived in cities all of my life, except for the last 35 years." He originally wanted to be a painter, he said, until "I realised that I had no talent."

Here’s the link to The Guardian and another to the New York Times.

Posted by Chris, Powered by Qumana

Romanian Summer Diary 5

Saturday 28th July–Busy days. The first British contingent taught their lessons, forged friendships, played their quick cricket in bewildered partnership with the Romanians, staged the customary talent show to the self-acclaim of beaming participants, said their goodbyes with swimming eyes and departed – some to the mountains, some to the seacoast for a deserved short holiday before returning to our rainy kingdom. The unusual this year was manifest in the confirmation of theft of handbag by bear for insurance purposes; the chosen (by the bear!) protagonist was Wirral Grammar Emma.

New forces arrived on Thursday – seventeen students and sixth formers for the school in town and eleven for the children’s home. The twenty-eight-strong group of volunteers going out in the evening is anything but inconspicuous. Welcome shouts of ‘hey, English!’, although a little irritating to our Welsh and Irish nationals, are received as such: warm welcome.

The volunteer ‘profesori’ have far more ideas than there is time to put into practice. They will learn much about the ideal and the practical by the end of the summer school. Some will find out that keeping it simple is the best policy. A few will realize that teaching others is the best way of learning. The only uncertain thing so far is the declamations favourite; ‘Brutus was an honourable man’ goes head to head with the girlie taking of tea chez Ernest’s Gwendolin.

Wednesday 1st August–I know from past experience that nothing draws the Brits and Romanians closer than twenty-four hours of supervisorial absence. Not reckoning that such extreme teambuilding efforts should be required, I decide to abscond for just a couple of hours and drive to the countryside.

Romanian Dream II

Locals only were allowed
To leave the tarmac road,
Cross the rickety bridge
And sink into the dust track
Around the lake.

Strategic route, we used to be told,
Secret in case of Western invasion.
Throughout my teenage years I had wished
To sit on the grassy banks and watch
The sun in the water.

Path at the bottom of orchards, gardens, cornfields,
Thinning under the feet of my teenage son:
Same hair, some of my dreams,
His gain, my lost lake, his to return to,
Mine now, only once.

Cristina Pascu-Tulbure.

British-Romanian Connections has been operating in Romania since 1991, and each year Cristina organizes the summer schools staffed with young British volunteers. She says the fascination lies in watching British and Romanians alike teaching and learning, as well as seeing the yearly changes in attitudes, the vernacular, and the home-grown notion of what it is to have achieved the Romanian Dream. It’s a heady mix of old culture, second-hand Western ideals, slight embarrassment about one’s history, and variations on a theme of European unity. Cristina is in Romania with a party of girls from Wirral Grammar School.

Women Writers Before 1700

I came across this excellent site via Language Hat and thought it should be shared. It’s a compilation of women’s writing from around the world translated into English. This is a truly wonderful resourse, with proper referencing and scholarly support. Great for browsing. From the site:

The entries are on women who produced a substantial amount of work before 1700, some or all of which has been translated into modern English. Each entry will tell you about the print sources from which the translated passages are taken; it will also tell you of useful secondary sources and Internet sites, when those are available.

 Here’s the link.

Posted by Chris Powered by Qumana

Public Domain Audio Books: Librivox

Audio books account for a small but significant part of the market for books and with the rise of the mp3 player the opportunities for listening to literature are ever expanding. If you want recent books then the decent thing to do is pay for a copy and keep the writer in business. But for out of copyright work Librivox could be the way to go. Librivox offers free public domain audio books. One of the great things about the project is that it is all done by volunteers and the work is shared.

Hugh McGuire, founder of Librivox, had this to say in an interview on the Creative Commons website:

The immediate reason was practical — I was going on a long drive and I was looking for free public domain audiobooks on the Net; there weren’t very many, and I thought there should be.

But other than that practical need I wanted to address, LibriVox came out of a few conceptual strands. The first was the idealism of the free software movement, and it’s pragmatic success. Here was a parallel system (to the proprietary software system) built almost entirely out of volunteer effort, and hugely successful to boot. I was very interested in how free software ideals and methodologies could be applied to non-software projects: could the same sorts of ideas be used in the real world?

Here’s the link to Librivox.

Posted by Chris, Powered by Qumana

Links we liked for July 28, 2007

Here are a few links you might have missed in the last couple of weeks:

Sue Bursztynski’s review of HP7 for January Magazine was one of the most balanced I came across in a week when J.K. Rowling’s final Harry Potter novel broke sales records around the world and for a while even competed with the weather for the attention of British news journalists. That’s how big it was. John Crace provides a digested read: “Harry knew he was up against it this time. A favourite character from an earlier book had been killed off within the first 80 pages. That Rowling woman meant business.”

On a not unrelated subject, as anyone who waded through HP5 will testify, Salon had an excellent article on the unsung heroines and heroes of the literary world: ‘Let us now praise editors’.

The BBC covered the problem of literacy with a rather sad piece about parents who struggle with reading to their children. Here’s the shocking statistic:

More than 10% of the 1,000 parents asked had struggled to understand some words in the stories they had read to their five to 10-year-old children.

Looking at it more positively, at least they are reading. Here’s the link to the BBC article.

Would Jane Austen get published by Penguin as a new author in 2007? Here’s the answer.

And finally, from Language Log, intellectual cereal packets. I insist cereal packets taught me to read. I’m not sure how that might have worked if Martin Amis and Immanuel Kant had featured. Here’s the link.

Posted by Chris, Powered by Qumana

Romanian Summer Diary 4

Sunday 22nd July–The summer school runs for two stretches of nine days and this weekend is a working one. Some children’s attitude to conversational English on a Sunday verges on the cavalier, but those who turn up do want to talk; airing opinions in British company is an opportunity not to be missed.

One of the older boys had witnessed an accident: woman munching burger hit by boy-racer on zebra crossing, he described it, in near-perfect British journalese. Doctors had her down as sixty; she turned out to be seventy-six; the driver was twenty-one. More than anything it was the shock of seeing the little everyday items – a shoe, her shopping, the chips – scattered along the street. Bringing this all up was not about displaying proficiency in English, but sheer shock.

We know of thousands of deaths: why should this one so affect us, our Sunday student wanted to know. Was it the banality of the woman’s shopping bag? The randomness of the choice of victim? Whose choice? Would anything change had it been a tramp? Or a model run over by an old dear on the way to church? Would watching violent films have prepared us for it? Or Titus Andronicus? Or Aeschylus, for that matter?

Monday is another day.

Cristina Pascu-Tulbure.

British-Romanian Connections has been operating in Romania since 1991, and each year Cristina organizes the summer schools staffed with young British volunteers. She says the fascination lies in watching British and Romanians alike teaching and learning, as well as seeing the yearly changes in attitudes, the vernacular, and the home-grown notion of what it is to have achieved the Romanian Dream. It’s a heady mix of old culture, second-hand Western ideals, slight embarrassment about one’s history, and variations on a theme of European unity. Cristina is in Romania with a party of girls from Wirral Grammar School.